Задать вопрос
19 октября, 15:40

Когда на русский язык переводили фантастический роман Жюля Верна "20000 лье под водой", перевели и единицы длины тоже. Получился роман "80000 километров под водой". При этом переводчик, вероятно, перепутал морское лье и почтовое лье. На сколько километров ошибся переводчик, если 1 морское лье равняется 5,557 км?

+2
Ответы (1)
  1. 19 октября, 17:23
    0
    Правильно будет и так и так. В разных источниках указано различное произношение этого слова. Можно пользоваться более удобным для вас. Раз разговор идет про "20 тысяч лье под водой" Жюль Верна, то нужно говорить про морское лье. При пересчете на километры это 5 км 557 метров. 20 тысяч морских лье это 111 тысяч км.
Знаете ответ?
Сомневаетесь в ответе?
Найдите правильный ответ на вопрос ✅ «Когда на русский язык переводили фантастический роман Жюля Верна "20000 лье под водой", перевели и единицы длины тоже. Получился роман ...» по предмету 📘 Алгебра, а если вы сомневаетесь в правильности ответов или ответ отсутствует, то попробуйте воспользоваться умным поиском на сайте и найти ответы на похожие вопросы.
Смотреть другие ответы