Задать вопрос
14 июля, 13:46

Укажите, чем отличаются диалектизмы от соответствующих литературных слов: являются их синонимами; име-

ют другое значение; отличаются фонетически, словообразовательно, морфологически.

1) Цай (чай), хверма (ферма), бамага (бумага), пачпорт (паспорт), чепь (цепь). 2) Певень (петух), гуска (гусыня), шуряк (шурин), завсегда (всегда), евошний (его). 3) Кричать (звать), сам (хозяин, муж), гораздо (очень), угадать (узнать в лицо), залиться (утонуть). 4) Кушак (пояс), баской (красивый), голицы (рукавицы), гуторить (говорить), цибуля (лук). 5) У тебе, вся лицо, мясу съела, мимо избе, слабше.

+5
Ответы (1)
  1. 14 июля, 14:48
    0
    Некоторые иноязычные слова, проникая в русский язык, сохраняют фонетические, графические, грамматические черты тех языков, из которых они пришли, например: кафе (франц. cafе) - [ф] произносится перед е твёрдо; такси (англ., франц. taxi) - не изменяется по числам и падежам. Но, как правило, заимствованные слова испытывают на себе влияние законов русского языка.

    Особое место среди заимствованных слов занимают экзотизмы

    -

    (от греч. exotikos - чуждый, иноземный) - слова, которые характеризуют специфические особенности жизни разных народов. Экзотизмы не имеют русских синонимов. К таким словам относятся, например, слово пончо (от исп. ponchо) - накидка, плащ из прямоугольного куска ткани с отверстием в середине для головы; слово арба (от тюрк. araba) - высокая двухколёсная повозка.

    В другую группу входят варваризмы (от греч. barbarismos - чужеземный) - иноязычные слова и выражения, употребляющиеся в русской речи, но не вошедшие в литературный русский язык: о’кей - хорошо, ладно; вау - возглас восхищения; happy end - счастливый конец и др.

    Одним из способов заимствования является калькирование (от франц. calque - копия, подражание) - построение лексических единиц по образцу соответствующих слов иностранного языка путём точного перевода их значимых частей или заимствование от-

    -

    дельных значений слов: водород - от греч. hydor - вода + genos - род; картина - "произведение живописи", "зрелище" - под влиянием английского языка стало употребляться также в значении "кинофильм".
Знаете ответ?
Сомневаетесь в ответе?
Найдите правильный ответ на вопрос ✅ «Укажите, чем отличаются диалектизмы от соответствующих литературных слов: являются их синонимами; име- ют другое значение; отличаются ...» по предмету 📘 Русский язык, а если вы сомневаетесь в правильности ответов или ответ отсутствует, то попробуйте воспользоваться умным поиском на сайте и найти ответы на похожие вопросы.
Смотреть другие ответы
Похожие вопросы по русскому языку
Подчеркните диалектизмы. пояс-кушак; говорить - гуторить, баить; лук - цибуля; петух - певень; горшок - махотка; рогач - ухват.
Ответы (1)
От куда пришли слова: Кочет - петух, сиверко - северный ветер, цибуля - лук, бурак - свекла, завсегда - всегда, звирь - зверь, лядащий - негодный?
Ответы (1)
Перепиши, определи падеж сущ в скобках, выдели суфикс: положив ключи в (кармашек), погулять пошел (барашек) мимо (дуб) и (ветла), мимо (домик) (пчела), мимо (луг) (жеребенок), мимо (лужа) (лягушонок), мимо волчьего (бугор), мимо птичьего (двор),
Ответы (1)
Прочитай текст. Являются ли синонимами слова рукавицы, перчатки и варежки? выполни морфологический разбор указанных имён существительных.
Ответы (1)
Налью-3 лицо мн число, кричу - 3 лицо множественое число, отдохну -2 лицо единственое число, войду-3 лицо мн число, постучу-3 лицо мн число, плыву-2 лицо ед число, звоню - 3 лицо мн число, шью-2 лицо ед число, пропищу - 2 лицо ед число, стою - 3
Ответы (1)