Задать вопрос
26 февраля, 14:58

Журналист использовал репортажи французского происхождения тет-а-тет Редактор потребовал заменить заимствованое выражение русским Подскажите чем его лучше заменить А) Лицом к лицу б) Нога в ногу в) Плечом к плечу г) С глазу на глаз д) Голова к голове 1

+1
Ответы (1)
  1. 26 февраля, 15:06
    0
    Голова к голове, тет переводится как голова с французского.
Знаете ответ?
Сомневаетесь в ответе?
Найдите правильный ответ на вопрос ✅ «Журналист использовал репортажи французского происхождения тет-а-тет Редактор потребовал заменить заимствованое выражение русским ...» по предмету 📘 Русский язык, а если вы сомневаетесь в правильности ответов или ответ отсутствует, то попробуйте воспользоваться умным поиском на сайте и найти ответы на похожие вопросы.
Смотреть другие ответы
Похожие вопросы по русскому языку
Журналист использовал в репортаже выражение французского происхождения тет-а-тет. Редактор потребовал заменить заимственное выражение русским.
Ответы (1)
Журналист использовал в репортаже выражение французского происхождения mem-a-mem. Редактор потребовал заменить заимствованное выражение русским. Подскажите, чем его лучше заменить.
Ответы (2)
Журналист использовал в репортаже выражения французского происхождения тет-а-тет редактор потребовала заменить заимствованные выражения русским.
Ответы (1)
Журналист в репортаже выражение французкого происхождения тет - а-тет. редактор потребовал заменить заимствованное выражение русским. подскажите, чем его лучше заменить.
Ответы (1)
Выпиши только те выражения в которых слово голова употреблено в форме косвенного падежа. отвечать головой, вбить в голову, хотить на голове, иметь голову на плечах, светлая голова, ветер в голове, дырявач голова, без царя в голове, сломя голову,
Ответы (1)