Задать вопрос
17 марта, 06:21

В чем различие русской пословицы " В чужой монастырь со своим уставом не ходят" и ее английского аналога " приехав в рим, делай, как римляне"

+2
Ответы (1)
  1. 17 марта, 07:09
    0
    В 1 пословице говорится о том что нельзя командовать в чужом доме а во 2 говорится о том что лучше принимать правила людей.
Знаете ответ?
Сомневаетесь в ответе?
Найдите правильный ответ на вопрос ✅ «В чем различие русской пословицы " В чужой монастырь со своим уставом не ходят" и ее английского аналога " приехав в рим, делай, как ...» по предмету 📘 Русский язык, а если вы сомневаетесь в правильности ответов или ответ отсутствует, то попробуйте воспользоваться умным поиском на сайте и найти ответы на похожие вопросы.
Смотреть другие ответы
Похожие вопросы по русскому языку
В чужой монастырь со своим уставом не ходят. Сделай письменно синтаксический разбор
Ответы (1)
Разбрать предложения: Мал зонтик, да дорог. В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
Ответы (1)
Запишите предложения в следующем порядке: 1) обощённо-личные; 2) Определённо-личные; 3) неопределённо-личные 4) двусоставные 1. Милости прошу к нашему шалашу. 2. Мал золотник, да дорог 3. Любишь кататься - Люби и саночки возить. 4.
Ответы (1)
Определите форму (число, род, падеж) притяжательного местоимения свой. 1) Своя рубашка ближе к телу. 2) Своя ноша не тянет. 3) Не в свои сани не садись. 4) В чужом глазу сучок видим, а в своём бревна не замечаем.
Ответы (1)
Борода - брада, молодость - младость ... Какое из перечисленных ниже слов никогда не имело в старославянском языке аналога с сочетанием - ра -,-ла - на месте - оро-, - оло-? а) болото б) воробй в) колосс г) порог д) холоп
Ответы (1)