Задать вопрос
5 февраля, 09:16

Как переводится фразеологизм с миру по нитке - голому рубашка

+3
Ответы (1)
  1. 5 февраля, 11:25
    0
    Значение пословицы: Если взять у нескольких людей понемногу, то в сумме получится нечто значительное, достаточное для одного человека.
Знаете ответ?
Сомневаетесь в ответе?
Найдите правильный ответ на вопрос ✅ «Как переводится фразеологизм с миру по нитке - голому рубашка ...» по предмету 📘 Русский язык, а если вы сомневаетесь в правильности ответов или ответ отсутствует, то попробуйте воспользоваться умным поиском на сайте и найти ответы на похожие вопросы.
Смотреть другие ответы
Похожие вопросы по русскому языку
Прочитайте фразеологические обороты. Попытайтесь объяснить знаение кждого из них. Придумайте предложения с этими фразеологизмами. 1) Не до жиру, быть бы живу. 2) Не зная броду, не суйся в воду. 3) С миру по нитке - голому рубашка. 4) Сбить с толку.
Ответы (1)
придумайте предложения с фразеологизмами. Не до жиру, быть бы живу. С миру по нитке-голому рубашка. Сбить с толку. Не подать вида. Без роду без племени. Ни слуху ни духу.
Ответы (1)
Придумайте предложения с фразеологизмами: 1) Комар носа не подточит. 2) Не до жиру, быть бы живу 3) Не зная броду, не суйся в воду 4) С миру по нитке - голому рубашка 5) Сбить с толку 6) Ни складу ни ладу 7) Не подать вида 8) Без роду без племени 9)
Ответы (1)
Прочитайте фразеологические обороты. Придумайте предложения с этими фразеологизмами. Комар носа не подточит. Не до жиру, быть бы живу. Не зная броду, не суйся в воду. С миру по нитке - голому рубашка. Сбить с толку. Ни складу ни ладу. Не подать вида.
Ответы (1)
Составьте предложения с фразеологизмами. Не до жиру, быть бы живу. Не зная броду, не суйся в воду. С миру по нитке-голому рубашка. Сбить с толку. и складу ни ладу. Не подать вида. Без роду без племени. Ни слуху ни духу. Конца-краю нет.
Ответы (1)