Задать вопрос
20 января, 15:24

Der Herr von Doppelmoppel

Hat alle Dinge doppel.

Er hat ein Doppelkinn

Mit Doppelgrübchen drin.

Er führt ein Doppelleben,

Das zweite stets daneben.

Er hat ein Doppelweib

Zum Doppelzeitvertreib.

Der Herr von Doppelmoppel

Hat eben alles doppel.

Нужен перевод (не переводчика)

+5
Ответы (1)
  1. 20 января, 15:53
    0
    Der Herr von Doppelmoppel - У господина фон Доппельмоппель

    Hat alle Dinge doppel. - все вещи в двойном объеме.

    Er hat ein Doppelkinn - У него двойной подбородок

    Mit Doppelgrübchen drin. - с двумя ямочками на нем.

    Er führt ein Doppelleben, - Он ведет двойную жизнь

    Das zweite stets daneben. - вторая жизнь идет все время параллельно.

    Er hat ein Doppelweib - у него две жены

    Zum Doppelzeitvertreib. - для двойного времяпрепровождения,

    Der Herr von Doppelmoppel - Потому что у господина фон Доппельмоппель

    Hat eben alles doppel. - всего по две штуки.
Знаете ответ?
Сомневаетесь в ответе?
Найдите правильный ответ на вопрос ✅ «Der Herr von Doppelmoppel Hat alle Dinge doppel. Er hat ein Doppelkinn Mit Doppelgrübchen drin. Er führt ein Doppelleben, Das zweite stets ...» по предмету 📘 Немецкий язык, а если вы сомневаетесь в правильности ответов или ответ отсутствует, то попробуйте воспользоваться умным поиском на сайте и найти ответы на похожие вопросы.
Смотреть другие ответы