Задать вопрос
6 декабря, 02:28

Почему русские переводчики перевели название рассказа как " Королевская Аналостанка", а на английском название рассказа звучит как " Трущобная кошка"? Почему решили перевести так?

+5
Ответы (1)
  1. 6 декабря, 04:31
    0
    Так звучит лучше, наверно))
Знаете ответ?
Сомневаетесь в ответе?
Найдите правильный ответ на вопрос ✅ «Почему русские переводчики перевели название рассказа как " Королевская Аналостанка", а на английском название рассказа звучит как " ...» по предмету 📘 Литература, а если вы сомневаетесь в правильности ответов или ответ отсутствует, то попробуйте воспользоваться умным поиском на сайте и найти ответы на похожие вопросы.
Смотреть другие ответы