Задать вопрос
21 октября, 11:35

Сообщение о нанайцах.

+2
Ответы (1)
  1. 21 октября, 12:41
    0
    Нанайцы (самоназвание нанай "здешний человек") - народ, говорящий на нанайском языке, относящемся к амурской подгруппе тунгусской ветви тунгусо-маньчжурских языков, живущий в Хабаровском крае. Общая численность нанайцев - 12,2 тыс. человек.

    В прошлом нанайцы имели только имена; отчеств и фамилий не было. Во время первой Всероссийской переписи населения в 1897 г. каждому человеку в переписном листе в качестве фамилии была записана его родовая принадлежность (мужчине - по отцу, женщине - по мужу) ; однако это не имело для самих нанайцев никакого значения: отсутствие письменности, неграмотность нанайцев привели к тому, что и после переписи продолжали бытовать только имена (разумеется, свою родовую принадлежность знал каждый). Правда, чиновники русской администрации в начале XX в. иногда приписывали им те или иные фамилии, например по имени отца или по имени самого человека1, однако в быту у нанайцев продолжали употребляться традиционные имена.

    Русские имена у нанайцев стали появляться в связи с деятельностью в этих местах русской православной миссии, особенно активной в 70-80-х года XIX в. К началу XX в. большинство нанайцев имели два имени - русское и нанайское, однако в бытовом общении они постоянно употребляли традиционные имена. Последним отдавалось предпочтение как вследствие привычки, так и потому, что нанайские имена крайне редко повторялись, и это имело большое преимущество: назвав только одно имя, без фамилии и отчества, человек совершенно четко определял, о ком идет речь2.

    Традиционные нанайские имена, изначально образованные от апеллятивов, в подавляющем большинстве теперь утратили свое значение. У меньшинства его можно выявить. Мальчиков называли именами, восходящими к названиям орудий труда, охоты (Гида "копье", Сурэ "топор" и т. п.), рыб (Око "чебак"), птиц, насекомых (Дзэвэ "оса"), предметов утвари и одежды (Ганга "деревянный круг для подвешивания котла", Отон "корыто", Сикэ "куртка", "халат"). Некоторые имена отражали различные человеческие качества: Гокчоа "кривой", "искривленный", Гогда "высокий", Сиантоли "драчун", Моранга "крикливый" и т. п. В начале XX в. общение с русскими породило имена, образованные от русских апеллятивов, типа Дохтори, Купес, Булка (жен.) и т. п. Женские имена связывались с названиями растений (Нэсултэ "ягоды рябины", Сингэктэ "черемуха", Дярикта "боярышник"), с различными чертами внешности человека (Нэликэ "тоненькая", Улэкэн "хорошенькая" и т. п.). Среди женских имен встречались и имена с уничижительным значением, такие, как Кэкэчэн "рабыня", Кисоакта "собачий корм". Аналогичными именами называли и мальчиков: Чуки "поганый", "подлый", Полокто "прошлогодний собачий корм", Уку "нарыв", Хусуктэ "короста на голове". Обычно подобные имена давали детям в семьях, в которых часто умирали младенцы. Имена были призваны как бы "защищать" ребенка от злых духов, "отпугивая, вводя их в заблуждение"3. В таких же случаях в среде нанайцев появлялись имена, характерные для соседних народов, с которыми они контактировали, т. е. ульчские, удэгейские и прочие имена.

    Имена давались детям вскоре после рождения, наречение имени не сопровождалось какими бы то ни было обрядами; имя мог дать ребенку любой член семьи, старший или даже младший, иногда спрашивали совета у посторонних, даже у случайно зашедшего человека. В случае, если умирал человек, имя которого повторялось в данном селении у другого человека, независимо от возраста, у этого второго человека непременно меняли имя. По сообщению И. Лопатина, меняли имя ребенку, если он тяжело заболевал. Иногда новое имя давали женщине, если у нее умирал ребенок. В этом случае ей давали "отталкивающее", "отпугивающее" злых духов имя.

    В советское время был избран принцип присвоения нанайцам фамилий по прежнему наименованию родов: Гаер, Тумали, Бельды, Самар, Сайгор, Ходжер, Киле и др. Очень немногие нанайцы имеют фамилии по именам своих отцов или дедов - Хайтанин, Муска, Девжак и т. п. - таких фамилий среди нанайцев не более 1-2%. Еще меньше нанайцев с русскими фамилиями (Сусловы и др.).

    С 20-х годов среди нанайцев распространяются имена, заимствованные из русского именника, постепенно сокращается бытование исконных имен. В 50-60-х годах нанайские дети получали только русские имена. В настоящее время имена молодых нанайцев не отличаются от русских имен. Нанайцы 35-50 летнего возраста имеют русские имена, но у многих из них есть и традиционные вторые имена; последними пользуются значительно реже, чем русскими. У многих стариков ныне преобладают традиционные, но имеются и "официальные" - русские.
Знаете ответ?
Сомневаетесь в ответе?
Найдите правильный ответ на вопрос ✅ «Сообщение о нанайцах. ...» по предмету 📘 История, а если вы сомневаетесь в правильности ответов или ответ отсутствует, то попробуйте воспользоваться умным поиском на сайте и найти ответы на похожие вопросы.
Смотреть другие ответы