Задать вопрос
20 января, 05:31

Не могу понять предложение. Вроде страдательный залог, но как перевести правильно ...

Australia is imported machines and computer equipment from the USA.

Австралия импортирует машины и компьютерное оборудование из США. (Тогда должно быть Australia imports ...)

В Австралию импортируют оборудование ... (Тогда на месте подлежащего должно быть machines and computer equipment are imported to Australia from USA.)

+3
Ответы (2)
  1. 20 января, 06:31
    0
    Машины и компьютерные оборудования из США импортируются в Австралию, так будет перевод. так строится само предложение в страдательном залоге, сначала сущ. над которым делается действие, а потом остальное.
  2. 20 января, 06:53
    0
    понять предложение. Вроде страдательный залог, но как перевести правильно ...

    Australia is imported machines and computer equipment from the USA.

    Австралия импортирует машины и компьютерное оборудование из США. (Тогда должно быть Australia imports ...)

    В Австралию импортируют оборудование.
Знаете ответ?
Сомневаетесь в ответе?
Найдите правильный ответ на вопрос ✅ «Не могу понять предложение. Вроде страдательный залог, но как перевести правильно ... Australia is imported machines and computer equipment ...» по предмету 📘 Английский язык, а если вы сомневаетесь в правильности ответов или ответ отсутствует, то попробуйте воспользоваться умным поиском на сайте и найти ответы на похожие вопросы.
Смотреть другие ответы