Задать вопрос
8 мая, 05:27

Guys, there's only a dozen of them, we can take them

Почему тут take them-значит победить?

Ребята, тут дюжина из них (или всего дюжина), мы сможем взять их (или победить)

Как переводить такие сложные конструкции

Как это перевести, если я смогу сказать тут только дюжина из них?

+2
Ответы (1)
  1. 8 мая, 09:16
    0
    Take them - возьмём их. То-есть: Победим!

    Это переносный смысл.

    Перевод:

    Ребята, тут только дюжина их, мы сможем победить!

    Инопланетянище улетает к другим заданиям на своём корабле!
Знаете ответ?
Сомневаетесь в ответе?
Найдите правильный ответ на вопрос ✅ «Guys, there's only a dozen of them, we can take them Почему тут take them-значит победить? Ребята, тут дюжина из них (или всего дюжина), мы ...» по предмету 📘 Английский язык, а если вы сомневаетесь в правильности ответов или ответ отсутствует, то попробуйте воспользоваться умным поиском на сайте и найти ответы на похожие вопросы.
Смотреть другие ответы