Задать вопрос
15 ноября, 13:39

Перевод:

1. I hope you don't mind her being given two weeks' notice.

2. He is aware of the fact of Mary getting married.

3. He couldn't put up with the idea of our having to work there another six months. 4. We were happy of our working several years under the guidance of this well-know scientist.

5. The real reason for Mrs. Chievly returning to London was her personal interests in business.

+1
Ответы (1)
  1. 15 ноября, 15:58
    0
    1. Надеюсь, вы не возражаете против того, что ей было дано уведомление за две недели.

    2. Он знает о факте женитьбы Мэри.

    3. Он не мог мириться с мыслью о том, что нам приходится работать там еще полгода. 4. Мы были счастливы, когда несколько лет работали под руководством этого хорошо известного ученого.

    5. Настоящей причиной возвращения г-жи Чивли в Лондон были ее личные интересы в бизнесе.
Знаете ответ?
Сомневаетесь в ответе?
Найдите правильный ответ на вопрос ✅ «Перевод: 1. I hope you don't mind her being given two weeks' notice. 2. He is aware of the fact of Mary getting married. 3. He couldn't put ...» по предмету 📘 Английский язык, а если вы сомневаетесь в правильности ответов или ответ отсутствует, то попробуйте воспользоваться умным поиском на сайте и найти ответы на похожие вопросы.
Смотреть другие ответы