Задать вопрос
16 февраля, 15:20

Перевод текста The Elsdon Murder

+4
Ответы (1)
  1. 16 февраля, 15:38
    0
    В Elsdon Убийство Зверское убийство произошло много лет назад на севере Англии. Убийца был пойман, осужден и повешен в основном через scoutcraft пастуха мальчик. Резьба по дереву - мальчик, Роберт Хиндмарш, был на болотах пас своих овец, и был в поиске пути домой над диким вне пути часть холмов, когда он проходил бродяга сидел на земле вытянув ноги перед ним нужно поесть. Наблюдение - мальчик мимоходом заметил бродяга внешность, и особенно своеобразных гвоздей в подошвах его сапог. Роберт Хиндмарш, мальчик, заметил появление бродяги, не привлекая большого внимания со стороны человека. Роберт Хиндмарш, мальчик, заметил появление бродяги, не привлекая большого внимания со стороны человека. Сокрытие - он не стал останавливаться и глазеть, а просто взял в этих деталях, посмотрев как он пошел путем, не привлекая много внимания от человека, который просто считал его обычным мальчиком. Дедукция - когда мальчик встал рядом с домом, приблизительно пять или шесть миль, он пришел к толпе вокруг коттеджа. Старуха (Маргарет Крозье), населявших она была найдена убитой. Всякие предположения были сделаны о том, кто совершил поступок, и подозрения показались центр на небольшую банду из трех или четырех бродяг, которые собирались о стране грабят и угрожавшие смертью каждому, кто сделал любой отчет в своих совершенных. Мальчик слышал все эти вещи. Затем он заметил некоторые странные следы на маленький сад коттеджа. Гвоздь-Маркс согласился с теми, кого он видел в сапогах мужчине на Мавра, и он, естественно, вывод, что человек может как-то связано с убийством. Рыцарство - тот факт, что это была беспомощная старая женщина, которая была убита сделало мальчика по-рыцарски ощущение восстать против убийцы, кто бы он мог быть. Ливер и самодисциплина - так, хотя он знал, что друзья убийцы могут убить его за предоставленную информацию, он бросил своих страхах. Он пошел сразу к констеблю и сказал ему, стопы-следы в саду, и где он может найти человека, который их совершил-если он ушел сразу. Здоровье и сила - тот человек на мавр попал так далеко от места убийства, сокровенное, кроме мальчика, что он считал себя в безопасности, и никогда не думал, что мальчика, будучи в состоянии дойти до места убийства, а затем вернуться, как он сделал, с полицией. Поэтому он не принимал никаких мер предосторожности. Но мальчик был крепкий, здоровый холм-мальчик, и сделал путешествие быстро и хорошо, чтобы они нашли человека и захватили его без труда. Мужчина был Вилли зима, цыганский он был предан суду, признан виновным и повешен в Ньюкасл. Его тело было затем принес и повесил на столбе возле места убийства, как это было принято в те времена. Двое из цыган, кто были его сообщники были пойманы с некоторыми из похищенного имущества, а также выполненных в Ньюкасл. Добросердечие - но когда мальчик услышал о судьбе, постигшей зима, он был преодолен с несчастья от того, что стала причиной смерти ближнему. Сохранение жизни - тем не менее, магистрат послал за ним и похвалил его великий доброе, что он сделал для своих земляков, возможно, спасла некоторые из их жизни, избавив мир от такого опасного преступника. Долг - он сказал: "Вы исполнили свой долг, хотя это вызвало у вас лично какая-то опасность и много огорчений. Все-таки, нельзя не учитывать, что. Это была ваша обязанность, чтобы помочь полиции в получении правосудие, и обязанности должны выполняться независимо от того, сколько это стоит, даже если вам придется отдать свою жизнь." Пример - так мальчик сделал каждую часть долга Бойскаут. Попрактиковался - резьба по дереву; наблюдение, не будучи замеченным; дедукция; рыцарство; исполнительность; выносливость; добросердечие. Он немного подумал, что поступок, который он сделал полностью по своей воле бы лет после этого быть проведен в качестве примера, чтобы вы других мальчиков в учение, чтобы вы сделали свой долг. Таким же образом, вы должны помнить, что ваши поступки могут быть другие наблюдают за тобой, и взята в качестве примера, тоже. Поэтому старайтесь исполнять свой долг, верный способ на все случаи жизни.
Знаете ответ?
Сомневаетесь в ответе?
Найдите правильный ответ на вопрос ✅ «Перевод текста The Elsdon Murder ...» по предмету 📘 Английский язык, а если вы сомневаетесь в правильности ответов или ответ отсутствует, то попробуйте воспользоваться умным поиском на сайте и найти ответы на похожие вопросы.
Смотреть другие ответы
Похожие вопросы по английскому языку
Выберите глагол в форме Past Continuous 1Were reading 2are reading 3is reading 4 am Reading 5 to be reading выберите правильную форму глагола "to have" By thé tome I left thé building, everyone ...
Ответы (1)
Транскрипция и перевод слова learn Транскрипция и перевод слова know Транскрипция и перевод слова first Транскрипция и перевод слова second Транскрипция и перевод слова other Транскрипция и перевод слова word Транскрипция и перевод слова world
Ответы (1)
Murder still belongs to common law, while attempts to murder have become statute law.
Ответы (2)
Транскрипция и перевод слова Language Транскрипция и перевод слова knowledge Транскрипция и перевод слова example Транскрипция и перевод слова speak Транскрипция и перевод слова borrow Транскрипция и перевод слова remember Транскрипция и перевод
Ответы (2)
Вставьте глагол to be в нужной форме. Переведите 1. their friends_at home now. перевод 2. our children_ok. перевод. 3 mrs white_at schol yesterday. перевод. 4 her mother_at work now. перевод. 5. my favourite holiday_chistmas. перевод. 6.
Ответы (1)