Задать вопрос
7 сентября, 04:33

Фраза "Говорит сам за себя" - это какое-то устойчивое выражение в английском языке?

Как правильно перевести?

+4
Ответы (1)
  1. 7 сентября, 06:07
    0
    "говорит сам за себя - the flowchart is self-explanatory", это если говорит человек, если же например говорить про факты то правильнее будет сказать " этот факт говорит сам за себя - this fact tells its own tale"
Знаете ответ?
Сомневаетесь в ответе?
Найдите правильный ответ на вопрос ✅ «Фраза "Говорит сам за себя" - это какое-то устойчивое выражение в английском языке? Как правильно перевести? ...» по предмету 📘 Английский язык, а если вы сомневаетесь в правильности ответов или ответ отсутствует, то попробуйте воспользоваться умным поиском на сайте и найти ответы на похожие вопросы.
Смотреть другие ответы
Похожие вопросы по английскому языку
Существует хорошая фраза на английском языке о браке - "идти на скалах". Что это фраза значит?
Ответы (1)
Как переводится фраза: my cup of tea? (это устойчивое словосочетание, и употребляется в разговорном, и не переводится как моя чашка чая.)
Ответы (2)
Переведите на английский язык. 1. Я не могу перевести это предложение. 2. Мне нельзя переводить это предложение. 3. Я должна перевести это предложение. 4. Я не могла перевести это предложение. 5. Я должна была перевести это предложение.
Ответы (1)
Как правильно перевести предложение "в интернете мы можем найти много полезной информации"? мне главное правильно перевести "в интернете", ну или "с помощью интернета", так как я не очень уверена, что сама правильно перевела.
Ответы (1)
Помогите правильно перевести) первый блин комом) тогда так: помогите правильно сформулировать мои мысли только на английском языке. нужно написать эссе. вот мои наброски: Я всегда должена быть дома в определенное время.
Ответы (1)